Daftar isi SABDA: Perbedaan antara revisi
Dari SABDA Labs
Tidak ada ringkasan suntingan |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 446: | Baris 446: | ||
<td><h4>Leksikon Ibrani/Yunani</h4></td> | <td><h4>Leksikon Ibrani/Yunani</h4></td> | ||
<td align="right"></td> | <td align="right"></td> | ||
</tr> | |||
</table></td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td><table width="100%" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" class="sortable"> | |||
<tr> | |||
<th valign="top">Nama Modul </th> | |||
<th valign="top">Deskripsi</th> | |||
<th width="9%" valign="top">Bahasa</th> | |||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
Baris 481: | Baris 490: | ||
<td>Theological Wordbook of the Old Testament</td> | <td>Theological Wordbook of the Old Testament</td> | ||
<td>Ibrani-Inggris</td> | <td>Ibrani-Inggris</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
</table></td> | </table></td> | ||
Baris 500: | Baris 500: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td><h4> | <td><h4>Kamus</h4></td> | ||
<td align="right"></td> | <td align="right"></td> | ||
</tr> | </tr> | ||
Baris 511: | Baris 511: | ||
<th valign="top">Deskripsi</th> | <th valign="top">Deskripsi</th> | ||
<th width="9%" valign="top">Bahasa</th> | <th width="9%" valign="top">Bahasa</th> | ||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>id_KAMUS_ALKITAB</td> | |||
<td> Kompilasi Kamus Alkitab</td> | |||
<td>Indonesia</td> | |||
</tr> | |||
<tr class="genap"> | |||
<td>id_KAMUS_BAHASA</td> | |||
<td> Kamus Bahasa Indonesia</td> | |||
<td>Indonesia</td> | |||
</tr> | |||
<tr class="genap"> | |||
<td>id_ENSIKLOPEDI_ALKITAB</td> | |||
<td>Ensiklopedi Alkitab Masa Kini</td> | |||
<td>Indonesia</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>Amtract_Dictionary</td> | |||
<td>American Tract Society Bible Dictionary</td> | |||
<td>Inggris</td> | |||
</tr> | |||
<tr class="genap"> | |||
<td>Concise_Dictionary</td> | |||
<td>Concise Bible Dictionary</td> | |||
<td>Inggris</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>Easton</td> | |||
<td>Easton's Revised Bible Dictionary</td> | |||
<td>Inggris</td> | |||
</tr> | |||
<tr class="genap"> | |||
<td>Fausset</td> | |||
<td>Fausset's Bible Dictionary </td> | |||
<td>Inggris</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>ISBE</td> | |||
<td>International Standard Bible Encyclopaedia</td> | |||
<td>Inggris</td> | |||
</tr> | |||
<tr class="genap"> | |||
<td>Naves</td> | |||
<td>Nave's Topical Bible</td> | |||
<td>Inggris</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>SBD</td> | |||
<td>Smith Bible Dictionary</td> | |||
<td>Inggris</td> | |||
</tr> | </tr> | ||
</table></td> | </table></td> |
Revisi per 15 November 2011 12.43
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|